A Goalkeeper’s Perspective: An Interview with Mirza Harambasic(ゴールキーパーの視点。ミルザ・ハランバシック氏へのインタビュー)

翻訳記事: The last line of defense and the beginning of attacks – goalkeepers are integral pieces of all successful teams, if not overlooked. To gain insight into a quite misunderstood position and their training methodology, we interview Mirza Harambasic, a goalkeeper coach for the academy of MLS’ Real Salt Lake.
守備の最終ラインであり、攻撃の起点でもあるゴールキーパーは、見落とされていないとはいえ、成功しているチームには欠かせない存在だ。誤解されがちなこのポジションとそのトレーニング方法を知るために、MLSレアル・ソルトレイクのアカデミーでゴールキーパーのコーチを務めるミルザ・ハランバシック氏にインタビューを行った。
AR: Can you provide a brief background about yourself? Mirza Harambasic (MH): I’m originally from Prijedor, Bosnia and Herezgovina where I spent a few months as a child, before moving to Austria because of the war that was going on. Then my family moved to the United States where I have spent the majority of my life, eventually settling in Grand Rapids, Michigan. Michigan is where I played all my youth football and eventually played in college for a small school. Afterwards, I was unsuccessful in trying to establish a playing career in Germany, Bosnia and the USA, so I moved into coaching, at first with my local club. Then I moved to Connecticut to work for the University of Hartford and a local academy team, where I spent three years, before moving to Salt Lake City, Utah to become the Academy Goalkeeping Director for Real Salt Lake in the MLS, where I’ve been working for just over a year now.
ミルザ・ハランバシック(MH)。私はボスニア・ヘレズゴビナのプリイェドル出身で、幼少期に数ヶ月間過ごしました。その後、家族はアメリカに移り住み、人生の大半をアメリカで過ごし、最終的にはミシガン州のグランドラピッズに定住しました。ミシガン州は、私が少年時代にサッカーをしていた場所で、大学では小さな学校でプレーしていました。その後、ドイツ、ボスニアアメリカでのプレーキャリアを確立しようとしたが失敗に終わったので、最初は地元のクラブでコーチングの道に進みました。 その後、コネチカット州に移り、ハートフォード大学と地元のアカデミーチームで3年間働き、その後、ユタ州ソルトレイクシティに移り、MLSレアル・ソルトレイクのアカデミーゴールキーパーディレクターに就任して1年が経ちました。
AR: What is a typical day like for you on the training ground? MH: We usually arrive in the office around 6:15-6:30 AM for a 7:30 AM training session, which will finish at around 9 AM. The players will then get breakfast and get ready for school since we are a residential academy, but afterwards I will help out, observe, or sometimes run the goalkeeper session for either the first team or the reserve team. Once that is finished, I will either cut up the training video for my goalkeepers or begin preparations for an afternoon session which would start at 4 pm and end around 6.
AR:研修現場では、典型的な一日はどのような感じですか? MH:通常は朝6時15分~6時30分頃に事務所に出社して、朝7時30分にトレーニングを行い、9時頃には終了します。選手たちはその後、朝食をとって学校に行く準備をしますが、その後、私はファーストチームかリザーブチームゴールキーパーのセッションを手伝ったり、観察したり、時には運営したりします。それが終わったら、ゴールキーパーのトレーニングビデオをカットするか、午後4時から午後6時頃に終わる午後のセッションの準備を始めます。
AR: Do you have a philosophy about how you train your keepers? What is it based on? MH: Throughout my coaching career I have always aimed to take inspiration from other coaching styles or session structures, particularly within my goalkeeping sessions. The most important thing for me as a goalkeeper coach is replicating game like situations so they are comfortable handling those instances in a match. Recently, a session structure I have begun adapting in my own work I encountered on a course with the DFB through their goalkeeper director Marc Ziegler. He developed his own methodology called WASIC. W – Warm Up A – Analytical S – Situational I – Integration C – Cool Down Their focus is analyze issues that come in previous matches or consistent issues that goalkeepers are having in training, structure the session so that the goalkeepers see the problem in the warmup. Then in the analytical phase, you can address and fix the technical components of each player. Once you get into the integration phase, you’re starting to incorporate the back four, or attacking players, and adjust to each of the situations. To help guide our session planning, we break down the game into three areas (from a goalkeeping perspective). First there is goal defense, which involves shot stopping, 1v1 situations, long distance shots, etc. There is
AR:キーパーの育成方法について哲学はありますか?また、それは何に基づいているのでしょうか? MH: コーチとしてのキャリアを通じて、私は常に他のコーチングスタイルやセッション構成、特にゴールキーパーのセッションからインスピレーションを得ることを目指してきました。ゴールキーパーのコーチとして最も重要なことは、試合のような状況を再現することで、彼らが試合中にそのような状況を快適に処理できるようにすることです。 最近では、DFBのゴールキーパー・ディレクターであるマーク・ジーグラー氏を通じて、DFBのコースで出会ったセッション構造を自分の仕事に取り入れ始めています。彼はWASICと呼ばれる独自の方法論を開発しました。 W - ウォームアップ A - 分析 S - 状況 I - 統合 C - クールダウン 彼らの焦点は、以前の試合で出てきた問題や、ゴールキーパーがトレーニングで抱えている一貫した問題を分析し、ウォームアップでゴールキーパーが問題を見極めるようにセッションを構成することです。そして分析フェーズでは、各選手の技術的な要素に対処し、修正することができます。統合の段階に入ったら、バック4、つまり攻撃的な選手を取り入れ始め、それぞれの状況に合わせて調整していきます。 セッション計画の指針となるように、ゲームを(ゴールキーパーの観点から)3つの領域に分解しています。まずゴールディフェンスですが、これはシュートストップ、1v1の状況、遠距離シュートなどを含みます。クロスやカットバックの対応を基本とするルームディフェンスと、ビルドアッププレーや攻撃の起点となるスローイングを中心としたオフェンスプレーです。ですから、ルームディフェンスのセッションでカットバックのディフェンスに取り組んでいたとしたら、分析の段階では、主にゴール内の動きや、サービスがどこから来るかによってどこにセットされるかのポジショニングに焦点を当てています。状況的なフェーズのために、あなたは今、ペナルティエリア内の合図やスポットランを拾うための焦点と詳細を提供しています。これにより、ゴールキーパーはただスポットに走るだけではなく、視覚的な合図に反応して正しいエリアに移動することができるようになります。そして、統合の段階では、バックフォーを取り入れ、チームメイトのポジショニング、相手のラン、カットバックの位置に応じて、どのようにポジショニングを調整していくかを考えていきます。
カットバックに取り組み、ゴール前を横切ってボールを流し込んだ。GKはクロスを要求するか、ゴールを横切ってセーブをするかの決断をする。クリスチャン・オリバレス(02)はFCゴールデンステイト戦でこのセーブをして勝利を守った。我々が練習してきたシナリオが試合で発揮されるのを見ることができてよかった。
AR: How does training field players and goalkeepers differ in their objectives and session designs (which you just briefly touched upon just now)? MH: So for me, the amount of detail I can go into, particularly on the technical side with each individual goalkeeper, is a lot higher than what you can do in a team setting based purely on the numbers you are working with and the number of interactions you are working with as well. Marginal technical improvements in nitty-gritty details have such a huge impact on the outcome of a situation that you’re able to focus on those so much because I have between 2 to 6 goalkeepers in a given session, which simply cannot take place within a team setting. As an example, there’s been a big shift in blocking technique and how goalkeepers approach 1v1 situations and I find that fascinating as there are never two situations that are exactly the same as you have to take into account the speed of the ball, how far the striker is from his initial touch, there may be defenders in the play, how the striker wants to finish. Depending on these situations, different techniques are called upon for the goalkeepers. In my environment, I am able to break down all of these situations and paint a picture as to when to use each technique and why based on distance from the striker, how quickly one can close down space, or if you cannot close the space positionally, any adjustments you can make to react to the shot.
AR:フィールドプレーヤーゴールキーパーのトレーニングでは、目的やセッションデザインがどのように異なるのでしょうか? MH: 私にとっては、特に個々のゴールキーパーの技術的な面では、純粋に相手の人数やインタラクションの数に基づいて、チームの中でできることよりもはるかに多くのことができるのです。些細な技術的な改善が状況の結果に大きな影響を与えるので、それに集中できるのです。 ボールのスピード、ストライカーの最初のタッチからの距離、ディフェンダーの存在、ストライカーのフィニッシュの仕方などを考慮しなければならないので、全く同じ状況が2つあることはないので、それはとても魅力的だと思います。これらの状況に応じて、ゴールキーパーには異なるテクニックが求められます。私の環境では、これらの状況をすべて分解して、ストライカーとの距離、どれだけ早くスペースを閉じることができるか、位置的にスペースを閉じることができない場合には、シュートに反応するための調整を行うことができるか、ということに基づいて、それぞれのテクニックをいつ使うべきか、なぜ使うべきかという絵を描くことができています。
Screenshot_2020-03-22 A Goalkeeper’s Perspective An Interview with Mirza Harambasic.png
昨年のリバプールアーセナル戦より。フィルミーノのシュートをブロックする形になったレノ。距離が離れすぎていて、レノはどのテクニックを使うべきか判断を誤る。
So when it comes to my session structure, my early phases can be a lot more focused on technique so when we go into decision making portions, I do not have to rehash the points I made earlier.
ですから、私のセッション構成に関して言えば、私の初期の段階ではテクニックに焦点を当てることができるので、意思決定の部分に入るときに、以前にしたことを蒸し返す必要はありません。
(0:46-1:00) – First, focusing on the technical aspect of blocking in 1v1 situations. Focus on the upper body shape, closing space between the legs, trailing leg out to prevent balls going into the far post. If the technique is not correct with the stationary ball, I correct it and adjust it before getting into moving balls.
(0:46-1:00) - まず、1v1 の状況でのブロッキングの技術的な側面に焦点を当てる。上半身の形、足の間のスペースを閉じる、ボールがファーポストに入らないようにトレーリングレッグを出すことに重点を置く。静止したボールで技術が正しくない場合は修正して調整してから動きのあるボールに入る。
(4:28-4:38) – Now incorporating the trigger to close the striker down, focusing still on the block technique. I continue to stress the technical aspect and stop and correct more if I am not happy with the technique.
(4:28-4:38) - 今はまだブロックテクニックに焦点を当てて、ストライカーを閉じるためのトリガーを取り入れています。私は技術的な面を強調し続け、技術に満足していない場合には立ち止まって修正することを続けています。
(10:40-10:46) – We now move into a game situation where the GK has to follow the ball and make a decision on what technique to use. I make the distance short so that the GK has to most likely use the technique we have stressed during the session; the block.
(10:40-10:46) - ゲームの状況に移行し、GK はボールを追いかけて、どのような技を使うかを決めなければならない。私は距離を短くして、GK がセッションの間に強調してきたテクニック、つまりブロックを使わなければならないようにした。
AR: From my understanding, the stimuli surrounding specifically training goalkeepers is much different to training field players. How do you balance both technical repetitions that you deem as so important and match realism in the exercises you plan? MH: Given the technical focus of the warmup and analytical phases of my sessions, it is not game like. The shots are announced, the goalkeepers know what kind of service is coming, they know what technique to use, but this is done so the players know the technical task that is called upon. On a day where we are working on diving for instance, a goalkeeper that is struggling with his set position being too wide or not pushing off of his front leg, I will put different restrictions on the exercise in order to make sure that the goalkeepers are focusing on the small, specific technical detail. This means they know where to step, how to step, and where the shot is coming from so they have to focus on one factor at time and that step-push needed to make the save, rather than the conditions around the shot in the first place. As we progress into adding more numbers in our exercises (4-6 goalkeepers), then I am able to replicate specific situations and apply the correct save given the repetitions we worked on earlier. However now, he needs to take into account positioning, distance to the striker, and the ideally, technical aspect becomes more natural over the course of the training session.
AR: 私の理解では、特にゴールキーパーをトレーニングする際の刺激は、フィールドプレーヤーをトレーニングする際の刺激とは大きく異なります。あなたが重要だと考えている技術的な反復練習と、あなたが計画しているエクササイズのリアルさを両立させるにはどうしたらいいのでしょうか? MH: ウォームアップと分析の段階では技術的なことに重点を置いているので、私のセッションはゲームのようなものではありません。シュートが発表され、ゴールキーパーはどのようなサービスが来るのか、どのようなテクニックを使うべきなのかを知っています。 例えば、ダイビングに取り組んでいる日には、セットポジションが広すぎたり、前足を押し出せなかったりして苦労しているゴールキーパーがいますが、私は、ゴールキーパーが小さな具体的な技術的なディテールに集中できるように、エクササイズにさまざまな制限をかけます。つまり、どこをどのように踏むべきか、どのように踏むべきか、シュートはどこから来ているのかを知っているので、シュートの周りの状況ではなく、一度に一つの要素と、セーブをするために必要なステッププッシュに集中しなければならないのです。 演習の中でより多くの数字を追加していく中で(4-6人のゴールキーパー)、私は特定の状況を再現し、以前に取り組んだ繰り返しの中で正しいセーブを適用することができるようになってきました。しかし今、彼はポジショニング、ストライカーとの距離を考慮に入れる必要があり、理想的には、トレーニングセッションの過程で技術的な側面がより自然になってきている。
AR: What makes a save a correct save if the shot ends up out of the net? MH: The most important thing without a doubt is to make a save. So in one situation it may end up being a save. However, if there are continued technical issues and breakdowns, it may not be a save in the future. Therefore, we want to make sure they are making the correct technical decisions so there isn’t a goal conceded because of a technical issues. I’ll provide an example: a goalkeeper that has a set position that is too wide and is unable to push off his front leg to make saves. In one moment, maybe he is able to adjust by bringing his front leg in and then push to make a save or move it out of the way. But in the future, depending on the speed and distance of a shot, the goalkeeper could not generate enough momentum to make the right save or be unable to stop the ball because he is diving backwards.
AR: シュートがネットの外に出てしまった場合の正しいセーブとは何でしょうか? MH: 一番大事なのは間違いなくセーブをすることだよ。だから、ある状況ではセーブになるかもしれない。しかし、技術的な問題や故障が続くと、将来的にはセーブにならないかもしれない。ですから、技術的な問題で失点しないように、正しい技術的な判断をしてもらいたいと思います。 例を挙げますと、セットポジションが広すぎて、前足を押しのけてセーブができないゴールキーパー。ある瞬間、彼は前足を持ってきてからプッシュでセーブをしたり、前に移動したりすることで調整ができるのかもしれません。しかし、将来的にはシュートのスピードや距離によっては、ゴールキーパーが正しいセーブをするために十分な運動量を生み出せなかったり、後ろに飛び込んでボールを止められなくなったりする可能性がある。
AR: So to summarize, all these technical adjustments are so the goalkeepers have the best chance to save a shot at any given moment in time? MH: Yes.
AR: 要するに、これらの技術的な調整は、ゴールキーパーがシュートをセーブするチャンスを最大限に生かすためのものなのですね? MH: はい。
AR: How do you incorporate decision making into your exercises in what can be quite repetitive, autonomous exercises that goalkeepers often do? MH: A lot of the decision making is based on the topic of the day. Within say, 1v1 situations and close range finishing, there are so many different saves that you can execute just based on the stimuli from the striker such as the direction and weight of his touch. Due to the work done in prior stages of the session, the goalkeeper is able to adjust to a heavy touch and use a block technique since the distance will be shorter, or adjust positioning and have to spread and cover as much of the goal as I can if the striker’s touch is closer to him. If the distance between myself and the striker is too far, now I need to find a good position rather than be stuck in a spot where I cannot react but also cover the space of the goal to make the save.
AR: ゴールキーパーがよく行う反復的で自律的なエクササイズの中で、どのように意思決定をエクササイズに取り入れているのでしょうか? MH: 多くの意思決定は、その日のトピックに基づいて行われます。例えば、1v1の状況や至近距離でのフィニッシュでは、ストライカーのタッチの方向や重さなどの刺激に基づいて、様々なセーブを実行することができます。セッションの前の段階での作業のおかげで、ゴールキーパーは重いタッチに適応して距離が短くなるのでブロックテクニックを使ったり、ポジショニングを調整して、ストライカーのタッチが自分に近ければゴールをできるだけ広げてカバーしたりすることができます。自分とストライカーとの距離が遠すぎる場合は、今は反応できないところで動けなくなるのではなく、良いポジションを見つける必要がありますが、同時にゴールのスペースをカバーしてセーブをしなければなりません。
AR: When you go into a match setting, what are your main focuses in your observations for your keepers? When are you able to coach them? MH: My main observations are primarily focused on being involved in the game, particularly keeping focus which can be a huge problem for many youth goalkeepers. My big thing is how the goalkeeper can stay engaged in the game to help the team be organized in transition moments or be involved in possession. During the run of the play, I will help coach during those situations and intervene as needed if I see that a goalkeeper isn’t totally focused and not providing information to his teammates. There is a shot stopping interaction if they concede a goal or make a great save, but these discussions usually take place at halftime and we talk through any observations that they are making about the opponents throughout the game, such as a winger that likes to cut inside, and how they can relay that information to their teammates to prevent shots from being taken on goal.
AR:試合のセッティングに入るとき、キーパーの観察ではどのようなことに重点を置いていますか?また、どのような時にコーチングをされているのでしょうか? MH: 私が主に観察しているのは、試合に参加すること、特に集中力を維持することに焦点を当てています。私の大きな関心事は、ゴールキーパーがいかに試合に関与し続け、トランジションの瞬間にチームを組織化したり、ポゼッションに関与したりすることができるかということです。プレーの流れの中で、ゴールキーパーが完全に集中しておらず、チームメイトに情報を提供していないのを見たら、必要に応じてコーチングの手助けをします。 ゴールを許したり、素晴らしいセーブをしたりした場合には、シュートを止めることもありますが、このような話し合いは通常ハーフタイムに行われ、例えばウィンガーがインサイドでカットするのが好きなような、試合中に相手について観察していることや、その情報をどうチームメイトに伝えればゴールにシュートが入らないようにすることができるかなどを話し合っています。
Screenshot_2020-03-22 A Goalkeeper’s Perspective An Interview with Mirza Harambasic(2).png
リアルソルトレイクのアカデミー施設。
AR: From a communication standpoint from your goalkeepers, are you looking for your goalkeepers to echo the coach’s thoughts and defensive structure and apply certain team principles, or are you looking for them to adapt to the conditions of the game and prevent shots through a sort of “live analysis”? In order to set out fires before they start? MH: For me, the importance of using communication to eliminate any shot stopping situation is vital and being proactive is a huge asset in that respect. Having the goalkeepers continue to reinforce these principles of the coach and organize the team on the field is really important in that sense.
AR:ゴールキーパーのコミュニケーションの観点から、監督の考えや守備構造に反響して、特定のチーム原則を適用することをゴールキーパーに求めているのか、それとも、ある種の "ライブ分析 "で試合の状況に適応してシュートを防ぐことをゴールキーパーに求めているのか。始まる前に火をつけるために? MH: 私にとっては、コミュニケーションを駆使してシュートが止まる状況をなくすことの重要性は非常に重要であり、その点ではプロアクティブであることは大きな財産になります。そういう意味では、ゴールキーパーがコーチのこうした原則を補強し続け、フィールド上でチームをまとめていくことは本当に重要です。
AR: For some teams, goalkeepers have very little technical save work because of how well their defense is organized or having a large portion of possession. What are some ways you train to keep goalkeepers focused for these sorts of occasions where they might not seem traditionally busy? MH: That goes back to when the goalkeeper becomes involved in certain phases of play for situations such as stepping up their positioning. Being active in the build up as an outlet…
AR: チームによっては、ディフェンスがうまく組織化されていたり、ポゼッションを多く持っていたりするために、ゴールキーパーが技術的なセーブをほとんどしないこともあります。このような時のために、ゴールキーパーの集中力を保つために、どのようなトレーニングをしているのでしょうか? MH: それは、ゴールキーパーがポジショニングのステップアップなど、プレーの特定の局面に関与することにさかのぼります。ビルドアップに積極的に参加することで、出口を作ることができるんだ。
AR: Like say, Christian Titz’ Hamburg team would have three chains involving the goalkeeper, or even in the way Ederson steps out of his goal area to provide options in build up… MH: Exactly. It’s not just generic in that we say, the ball is in the attacking half, you have to be outside your box. Okay, but outside your box where? Is it a central location, does your outside back have it? Are your center backs split? How is pressure being applied to the center backs? How can you provide cover in order to get it and create numerical superiority against the opponent and the nearby teammates and position yourself to be able to switch the point of attack. Or, we have one goalkeeper that has fantastic range in his distribution. How can his positioning in the build up bait the opponent so we can break lines and start attacks quickly? But that goes back to the skillsets of each individual goalkeeper.
AR: 例えば、クリスチャン・ティッツのハンブルクのチームは、ゴールキーパーを巻き込んだ3つのチェーンを持っているだろうし、エデルソンがゴールエリアから踏み出してビルドアップのオプションを提供する方法でもある。 MH:その通り。ボールが攻撃側のハーフにあるから、自分のボックスの外にいなければならない、というのは一般的なことではないんだ。そうですか、でも自分のボックスの外ってどこにあるんですか?中央の場所ですか?アウトサイドバックは持っていますか?センターバックは分かれていますか?センターバックにはどのようにプレッシャーをかけていますか?どうやってカバーを提供して、相手や近くのチームメイトに対して数的優位を作り、攻撃のポイントを切り替えられるようなポジショニングをするのか。 あるいは、素晴らしい守備範囲を持つゴールキーパーが一人いる。ビルドアップの中での彼のポジショニングがいかに相手をおびき寄せ、ラインを崩して素早く攻撃を開始することができるか。しかし、それは個々のゴールキーパーのスキルセットに戻る。
AR: So each approach in matches is heavily individualized based on the qualities of the goalkeeper rather than a consistent club or personal philosophy? MH: Yes, heavily individualized.
AR: 試合でのアプローチは、一貫したクラブや個人の哲学というよりは、ゴールキーパーの資質に基づいた個別性の高いものなのですね。 MH:そうですね。
AR: How much of your focus as a goalkeeper trainer is focused on their involved in attack, particularly the executions and decisions they make in build up near the penalty area? Is this territory of the head coach, yourself, or do you as a staff find common ground about what you coach? MH: This is huge in our club philosophy, and this past year there has been a huge focus on playing through the thirds of the pitch. I integrate this into our goalkeeper sessions – how can we penetrate presses with one/two strikers? Or coming up with mechanisms to find passes into the 6 – how can we find bigger balls that break multiple lines of pressure. Rather than have differing points of view about this, the club philosophy makes it so myself and all of the coaches are on the same page about what to coach and when within all of our players, goalkeepers included. With the ages I coach, I focus a lot on goalkeepers being able to hit longer balls to break that pressure and being able to read situations to come up with the best solution given their skill sets, as not every goalkeeper is capable of playing like Ederson.
AR: ゴールキーパーのトレーナーとしてのあなたのフォーカスは、彼らの攻撃への関与、特にペナルティエリア付近のビルドアップでの実行と決定にどれだけ焦点を当てていますか?これはヘッドコーチの領域なのでしょうか、それともスタッフとしての共通点があるのでしょうか? MH: これは私たちのクラブの哲学の中でも非常に重要なことで、この1年は、ピッチの3分の1を使ってプレーすることに非常に重点を置いてきました。それをゴールキーパーのセッションにも取り入れています。また、6番へのパスを見つけるためのメカニズムを考えています。この点について意見が分かれるのではなく、クラブの哲学は、私自身とコーチ全員が、ゴールキーパーを含めた全選手の中で何をいつ、どのようにコーチングすべきかについて、同じ考えを持っていることを強調しています。 私がコーチをしている年齢層では、ゴールキーパーが長いボールを打ってプレッシャーを打破できるようにすること、そして、状況を読み取って自分のスキルセットに応じた最適な解決策を考えられるようにすることに重点を置いています。
AR: What are some ways goalkeeper training can be integrated alongside functional group training or team training that are often overlooked by most coaches, such as getting the more specific situations you mentioned earlier? MH: I think being able to assess the player qualities of the teammates and how they weigh into the quality of each decision. Suppose I have a 6 that I cannot trust in possession a lot but my right sided center back is comfortable with both feet, I can play a variety of passes into him that I can’t do with the 6. Or if I were to clip a ball into my 9 and have successful knockdowns often into the 10 or flicking it on into space. These situations and understanding are brought up and worked on only when the goalkeepers are training with the team or within small groups.
AR: ゴールキーパーのトレーニングを機能的なグループトレーニングやチームトレーニングと組み合わせることで、先ほどの具体的な状況を把握するなど、多くのコーチが見落としがちな方法はありますか? MH: チームメイトの選手の資質を評価し、彼らがどのように判断の質に影響を与えているかを見極めることができるようになると思います。例えば、私が6番を持っているとしたら、6番にはあまり信頼できないのですが、右サイドのセンターバックが両足に馴染んでいるので、6番ではできない様々なパスを彼に入れることができます。 あるいは、9番にボールをクリップして、10番にボールを入れたり、スペースにフリックしたりして、ノックダウンを成功させることがよくあります。これらの状況や理解は、ゴールキーパーがチームや小グループ内でトレーニングをしているときにだけ持ち出され、取り組まれています。
AR: Basically, assessing the quality of a goalkeeper decisions is not based entirely on the circumstances, but the player quality surrounding him. MH: Absolutely.
AR:基本的に、ゴールキーパーの判断の質を評価するのは、状況に応じてではなく、彼を取り巻く選手の質を評価することになりますね。 MH:その通りです。
AR: So sometimes, a “better” decision would be a lesser risk decision if it’s a better player as opposed to perhaps an objectively “right” decision if a worse player was there, and understanding the nuance of each decision, and how they are compromising differences between each player. MH: Yes.
AR: つまり、「より良い」という判断は、より悪いプレイヤーがいた場合に客観的に「正しい」という判断をするのとは対照的に、より良いプレイヤーがいた場合にはリスクの少ない判断になることもあるわけですね。 MH: はい。
Screenshot_2020-03-22 A Goalkeeper’s Perspective An Interview with Mirza Harambasic(1).png
フロリダ州ブラデントン - 2018年11月03日(土)。RSLアカデミーのプロダクトであるDavid OchoaがCONCACAF U-20選手権でUS U20'sと対戦。
AR: In the context of being in a professional environment, considering a goalkeeper coach can be an isolated role at times, what are the ideal things you would wish to have input on or are overlooked in most professional settings? Considering workplace and staff cohesion is quite important to success, and just because goalkeeper training can be separate at times, shouldn’t necessarily mean the staff members are as well. MH: Defending in and around the penalty area to me is crucial, and mainly I mean that there are a lot of coaches who speak in generalities such as “ball is in the six, goalkeeper should get it”, “Can’t get beat near post”, rather than understanding the variables that impact the decision making of each goalkeeper for positioning and whether to pursue a ball or not. If goalkeeper coaches are more involved in situations like this, more coaches would be educated in these sorts of matters and give better coaching points to the whole team and not speak in clichés.
AR: ゴールキーパーのコーチというのは、プロの現場では孤立した役割になることもあると思いますが、プロの現場では、どのようなことが理想的なのでしょうか?また、ゴールキーパーのトレーニングが分離されているからといって、必ずしもスタッフも分離されているとは限りません。 MH: 私にとってペナルティーエリア内とその周辺でのディフェンスは非常に重要なことで、「ボールは6番にある、ゴールキーパーが受けるべきだ」「ポストの近くでやられてはいけない」といった一般論で話すコーチが多く、ポジショニングやボールを追うかどうかといった各ゴールキーパーの意思決定に影響を与える変数を理解していないことが主な意味です。ゴールキーパーのコーチがもっとこのような状況に関与するようになれば、もっと多くのコーチがこのようなことについて教育を受け、チーム全体に良いコーチングポイントを与え、決まり文句ではなく、より良いコーチングポイントを与えることができるようになるでしょう。
AR: You’re suggesting that there should be collaboration between head coaches and goalkeeper coaches for penalty area defending because the objectives are the same, and therefore should be clarification throughout the staff as to what and how we are looking to defend in such situations? MH: That would be fantastic.
AR: ペナルティエリアでのディフェンスについて、ヘッドコーチとゴールキーパーコーチの間で協力し合うべきだとおっしゃっているのですね。 MH:それは素晴らしいことだと思います。
AR: For coaches that don’t know much about goalkeeping or situations that may not have a specialized goalkeeper coach, what are the easiest things for them to teach and correct in their goalkeepers? MH: Especially now, a goalkeeper has to be a student of the game and understand team functions and player responsibilities of each guy on the pitch. Obviously, a head coach can communicate that very well with the goalkeeper. Like I said earlier, the focus is to eliminate any issues and shot stopping interventions before they happen. So if a coach can communicate with their goalkeeper about these things and that goalkeeper is able to absorb these details, coaches won’t have to address details about how to claim a cross or positioning.
AR:ゴールキーパーのことをあまり知らないコーチや、ゴールキーパー専門のコーチがいないかもしれない状況のコーチにとって、ゴールキーパーに教えやすいこと、修正しやすいことは何でしょうか? MH:特に今は、ゴールキーパーはゲームの勉強をして、チームの機能やピッチ上の一人一人の選手の責任を理解していなければなりません。明らかに、ヘッドコーチはゴールキーパーにそれをうまく伝えることができます。先ほども言ったように、問題点やシュートストップの介入を未然に排除することに重点が置かれています。だから、コーチがゴールキーパーとこれらのことについてコミュニケーションを取り、ゴールキーパーがこれらの詳細を吸収することができれば、コーチはクロスの主張の仕方やポジショニングについての詳細に取り組む必要はないだろう。
AR: What aspects & considerations about developing goalkeepers do youth coaches often ignore in training and matches? MH: My worry nowadays is the Instagram culture, and at times a lot of goalkeeper coaches are making sexy videos that are a minute long and goalkeepers are jumping over ropes and making saves with frisbees or cones, this or that to get an awe-factor. Yet, they are really ignoring the technical issues that are super important at younger ages such as catching shape, hand position, set position, handling, and ball striking techniques that are simple to coach and reinforce, but are ignored in favor of looking better.
AR: ユースコーチがトレーニングや試合で無視しがちなゴールキーパーの育成について、どのような側面や配慮があるのでしょうか? MH: 私が心配しているのは、最近のインスタグラム文化で、多くのゴールキーパーコーチが1分間のセクシーな動画を作っていたり、ゴールキーパーがロープを飛び越えてフリスビーやコーンを使ってセーブをしていたり、あれやこれやと畏怖の念を抱かせていたりしています。まだ、彼らは本当に形、手の位置、セットの位置、ハンドリング、およびコーチし、強化するのは簡単ですが、よりよく見えるの賛成で無視されるボール打撃技術をキャッチするような若い年齢で超重要である技術的な問題を無視しています。
AR: Do you think coach’s desires for results at the youth level can have negative long term consequences on goalkeeper development? MH: Of course.
AR: ユースレベルでのコーチの結果への欲求は、ゴールキーパーの育成に長期的に悪影響を及ぼすと思いますか? MH: もちろんです。
AR: How so? MH: One of the common things I see now is the distribution part. At U12 games, the coaches are so worried about goalkeepers not being able to hit balls a certain distance, and thus not allowing them to take goal kicks. All of a sudden, a goalkeeper is 15, has barely taken a goal kick, and now can’t handle that part of the game. If a 12 year old does not have the strength to take these kicks, the goalkeeper coach then has to find other ways of getting out of these situations so the goalkeeper is at least comfortable in these moments. By the way, the new goal kick rule is a huge asset in this sense as well.
AR:どうですか? MH:今よく見かけるのは、分配の部分ですね。U12の試合では、コーチたちはゴールキーパーが一定の距離にボールを打てないから、ゴールキックができないのではないかと心配しています。突然、15歳のゴールキーパーゴールキックをほとんどしたことがないのに、その部分を扱えなくなってしまうのです。もし12歳のゴールキーパーにキックを蹴る力がないのであれば、ゴールキーパーのコーチはこのような状況から抜け出すための他の方法を見つけなければならない。ところで、新しいゴールキックルールは、この意味でも大きな財産になります。
AR: In terms of handling risk as a goalkeeper, many coaches have a general risk aversion to their goalkeepers in possession. With younger goalkeepers when they fail (and thus concede goals), how do you frame clear and obvious errors within build up in the context of their development? MH: Goalkeepers can get in trouble overplaying as well, but I think it is important for younger ages to start teaching goalkeepers situations and how to evaluate the next options when under pressure. There is a big element of comfort in this as well. The more you replicate these pressures in training, the more comfortable younger goalkeepers will be when they face these instances in a match.
AR: ゴールキーパーとしてのリスクを処理するという点では、多くのコーチは、ゴールキーパーがボールを持っていることに対して一般的にリスクを嫌悪しています。若いゴールキーパーが失敗したとき(つまりゴールを奪ったとき)、彼らの成長という文脈の中で、ビルドアップの中で明らかなミスをどのようにフレーム化しているのでしょうか? MH: ゴールキーパーはオーバープレーでも問題になることがありますが、若い年代のゴールキーパーには、プレッシャーがかかったときの状況や次の選択肢をどのように評価するかを教えることが重要だと思います。これには快適さという大きな要素もあります。トレーニングでこのようなプレッシャーを再現すればするほど、若いゴールキーパーは試合でこのような状況に直面したときに、より快適になるでしょう。
AR: Are you suggesting that a lot of goalkeeper mistakes in build up (at younger ages) are because it is a new situation that has not been encountered yet? MH: Exactly. And especially at the younger ages (below U12), their main focus when they get a ball back is to look down at the ball and make sure it is secured at their foot, and not processing the stimuli in front of them to inform their next choice. Just by giving them a few scenarios, and presenting what one or two outlets are for instances of pressure, now they are more comfortable so in a game, they will this guy coming and know that they will have two options available to play the next pass.
AR:(若い年齢での)ビルドアップでのゴールキーパーのミスが多いのは、まだ遭遇していない新しい状況だからだということですか? MH:その通りだよ。特に若い年齢(U12以下)では、ボールを奪い返したときの主な焦点は、ボールを見下ろして足元に固定されているかどうかを確認することであり、目の前の刺激を処理して次の選択をすることではありません。彼らにいくつかのシナリオを与え、1 つまたは 2 つのアウトレットが圧力のインスタンスのためにあるものを提示するだけで、今、彼らはより快適なので、ゲームでは、彼らはこの男が来るだろうし、彼らは次のパスを再生するために利用可能な 2 つのオプションを持っていることを知っていることを知っています。
AR: What do you look for when evaluating a keeper for the first time? MH: I think this is very dependent on the age. For my environment, if I was bringing in a brand new U15 goalkeeper, I would want someone who is really passionate about getting better as a goalkeeper, fearless, adamant about not conceding goals, physically able to cover the goal, penalty area, and beyond, and very coachable, which you can pick out in a trial. Another important factor is how comfortable a goalkeeper is playing with their feet. With younger players, they may not have the physical strength for some of the passes they want to play, but we search for players who possess good technique and are fearless in terms of getting on the ball in the first place. All of this on top of a certain base technical proficiency at the position that will be improved on over time, but they must be good enough to be considered for my environment.
AR:初めてキーパーを評価するときには、何を見ますか? MH: これは年齢によるところが大きいと思います。私の環境では、もし私がU15の新人ゴールキーパーを入れるとしたら、ゴールキーパーとしてもっと上手くなりたいという情熱を持っていて、恐れを知らず、ゴールを譲らないことに固執していて、ゴール、ペナルティエリア、そしてその先をカバーすることができる身体能力を持っていて、コーチングができる人がいいと思います。もう一つの重要な要素は、ゴールキーパーがどれだけ快適に足を使ってプレーしているかということです。若い選手の場合、体力がなくてパスが出せないこともあるかもしれませんが、私たちは良いテクニックを持っていて、最初にボールに乗るという点では恐れを知らない選手を探しています。これらはすべて、時間をかけて改善されるであろうポジションでの一定のベースとなる技術的な習熟度の上に成り立っていますが、私の環境を考慮しても十分に良い選手でなければなりません。
AR: For younger goalkeepers, what cues indicate that a prospect may have high potential? MH: The way they handle mistakes for me is a key differentiating factor. With top goalkeepers in the world, they have a clear presence and personality within their team and often are not impacted by conceding goals in terms of their behavior. Manuel Neuer is a fantastic example of this and how he rushes the ball out of his net and carries on with his game. For younger players, if a younger goalkeeper has that confidence in his ability, and is still communicating and carrying himself well, that shows he has a strong mindset and is focused on improving. For other goalkeepers that mess up and clap their hands after they drop a ball, swear, put their head down, or have their play decline when they make a mistake, that worries me because you have to spend a lot of time building up that goalkeeper.
AR: 若いゴールキーパーにとって、将来性の高さを示す手がかりは何ですか? MH: 彼らがミスをどう処理するかというのが、私にとっての重要な差別化要因だ。世界のトップゴールキーパーは、チームの中で明確な存在感と個性を持っていて、ゴールを奪ってもその行動に影響を受けないことが多い。マヌエル・ノイアーはその素晴らしい例であり、ネットの外にボールを突進させてゲームを進めている。若い選手にとっては、若いゴールキーパーが自分の能力に自信を持っていて、まだコミュニケーションを取りながら自分自身をうまく運んでいるのであれば、それは彼が強いマインドセットを持っていて、向上することに集中していることを示していると言えるだろう。 ボールを落とした後に手を叩いたり、悪態をついたり、頭を下げたり、ミスをした時にプレーが低下してしまうようなGKには、時間をかけてGKを育てていかなければならないので心配です。
AR: What are current trends about goalkeeper skill sets that you see at the top level? Do you picture any changes soon? MH: The biggest trend right now is how certain coaches want 1v1 situations handled. Block, to not block; to spread, to not spread. That’s been a big hot button issue the past few years depending on who you talk to. Some goalkeeper coaches hate it because younger goalkeepers are less willing to be brave and attack striker at his feet and eliminate a situation before it ever happens because they’re opting to block too early, which I think they have a point.
AR:トップレベルで見られるゴールキーパーのスキルセットについて、現在の傾向を教えてください。また、近々何か変化はあるのでしょうか? MH: 今の一番の傾向は、特定のコーチが1v1の状況をどう処理したいかということだね。ブロックするにしても、ブロックしないにしても、スプレッ ドするにしても、スプレッ ドしないにしても、それが大きな話題になっています。誰と話をするかによっては、ここ数年で大きな話題になっています。ゴールキーパーのコーチの中には、若いゴールキーパーが勇気を持ってストライカーの足元を攻撃したり、状況が起こる前に排除したりすることを嫌っている人もいるが、それは彼らが早すぎるブロックを選んでいるからだ。
今日のフォーカス:1v1の状況での決定力&至近距離でのシュート。ボックス内のトラフィックを利用して、GKに素早くセーブをするためのスポットに入ることを強制する。GKは、ブロックに入るか、相手の足元でボールを奪うか、シュートを狙うかを(距離に応じて)判断しなければならない。
Finally I would get into something a bit more realistic where GK has to decide what technique to use, understand positioning based on distance of the shooter and the mannequins that are in the way.
最後に、私はGKがどのようなテクニックを使用するかを決定し、シューターの距離と邪魔なマネキンに基づいてポジショニングを理解しなければならないもう少し現実的な何かに入るだろう。
You will see goalkeepers, slow down and get into the blocking shape and strikers then are easily able to chip them or dribble around them when the situation could have ended by the goalkeeper sliding through to win the ball. Some goalkeeper coaches are also against the spread technique because goalkeepers will not execute it correctly or at the wrong time and be beat through their legs, where those goalkeeper coaches would prefer the goalkeeper just to stand there and react. Again, there is no blanket correct answer. It is always dependent on your goalkeeper and the specific situation he is encountering. With the trends in the game, I think it is really important to teach these techniques because in the game, the goalkeeper is going to be called upon to use these techniques. For a goalkeeper coach to not address these in training is irresponsible, as the game constantly changes and the goalkeeper position has to evolve as well. For instance, obviously catching balls clean is really important to the position. But, with the speed of play, the quality of play, pitches, and the balls that are used today, sometimes it’s very difficult for goalkeepers to cleanly hold balls. Buffon prior to the 2006 World Cup was asked about how he was going to handle the new TeamGeist balls and he just stated that he was not going to, rather parry them into safe locations and not worry about trying to hold the ball. So it’s important for goalkeepers to be able to adapt to whatever comes, such as the new rule regarding goal kicks, which is still in its early stages though and something goalkeeper coaches around the world are going to have to adjust to in the coming years as we figure out the consequences of this shift.
あなたは、ゴールキーパーが表示されます、減速し、ブロッキングの形に取得し、ストライカーは、その後、状況がボールを獲得するために、ゴールキーパーがスライディングを介して終了している可能性があるときに簡単にそれらをチップ化したり、それらの周りにドリブルすることができます。また、ゴールキーパーのコーチの中には、ゴールキーパーがスプレッドテクニックを正しく実行しなかったり、間違ったタイミングで実行してしまい、足で叩かれてしまうことに反対している人もいる。繰り返しになりますが、ブランケットの正解はありません。それは常にゴールキーパーと彼が遭遇している特定の状況に依存しています。 試合の流れの中で、これらのテクニックを教えることは本当に重要だと思います。ゴールキーパーのコーチがトレーニングでこれらのテクニックを教えないのは無責任だと思います。 例えば、ボールをクリーンにキャッチすることが重要であることは言うまでもありません。しかし、プレーのスピード、プレーの質、ピッチ、そして今日のボールの使用状況では、ゴールキーパーがボールをクリーンに保持することは非常に難しいこともある。2006年ワールドカップ前のブッフォンは、新しいチームガイストのボールをどう扱うのかと聞かれて、「そうするつもりはない」と答えていましたが、むしろ安全な場所にパリーして、ボールを持つことを気にしないようにしていました。ですから、ゴールキーパーにとって重要なのは、ゴールキックに関する新しいルールのように、何が来ても適応できるようにすることです。
AR: Thank you very much for your time, Mirza. MH: Thank you for having me.
AR:ありがとうございました、ミルザ。 MH:お招きいただきありがとうございます。